HEAD OFFICEAir Conditioner Division:3-1, Asahimachi, Nishibiwajima-cho, Nishikasugai-gun, Aichi-pref., 452-8561, JapanFax: (052) 504-7470MHI Equipment
Keep on pressing the setting switch for 3 seconds.By the above operation the temperature setting can be fixed.When the air-conditioner is stopped:Pres
Ayar dü¤mesine 3 saniye süreyle basmaya devamedin.Yukar›daki ifllemle s›cakl›k ayar› sabit hale getirilir.Klima durduruldu¤unda:Klimay› [Çal›flma] mo
NOTLARKontrol ve bak›mYaklafl›k bir y›l kullan›mdan sonra içinde kir birikmesinden dolay› kliman›n kapasitesi düfler. Ancak, bu durumcihaz›n nas›l kulla
HEAD OFFICEAir Conditioner Division:3-1, Asahimachi, Nishibiwajima-cho, Nishikasugai-gun, Aichi-pref., 452-8561, JapanFax: (052) 504-7470MHI Equipment
MEMOFor inspection and maintenanceThe capacity of air conditioner will decrease by contamination of inside of unit when it is used for about three yea
Installez l’appareil à un endroit pouvantsupporter le poids du climatiseur.Risque de blessures en cas d’installationnégligée.Assurez une bonne mise à
La modification du système est strictement interdite.Prenez contact avec votre concessionnaire pour la réparationde l’appareil.Des réparations inadéqu
RepriseSoufflageAspirationPanel anti-bruitGrille de sortie d’airGrille de reprise d’airAspire l’air de la pièce.Série FDRVolet motorisé● Direction de
Affichage du mode de fonctionnementLe mode de fonctionnement sélectionnéest affiché.Voyant Marche/AlarmeEn utilisation normale : voyant vert allumé.En
Appuyez sur le bouton de réglage.Pour valider le réglage des heures.Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure.L’affichage des minutes clignote.Appuy
Positions recommandéespour le volet(When fixed)Pour fixer le clapetoscillant ... cette position,vous devez d’abordorienter les ailettes vers ladroite
Env. -15 à 21°COuand la température extérieure estpeu élevée, la capacité de chauffediminue et le chauffage ne sera passatisfaisant.Série FDE1. Déplac
Quand on branche/arrête le climatiseur, ou bien quand le compresseur s’arrêteou s’enclemche, on entend parfois des bruits. C’est le réfrigérant qu’on
If strong winds are expected,fix thesystem securely to avoid any collapse.Collapsing may cause body injury.When installing in a small room, make sure
“HOT KEEP” s’affiche sur le panneau de surveillance dans les cas suivants.● Quand le chauffage (HEAT) se met en marche:Afin d’éviter la sortie d’air
MEMOFONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE● Chauffage par inversion de cycleAvec ce type de chauffage, on chauffe la pièce à l’aide de la chaleur captée à l’exté
Die Installationsstelle muß dasGewicht des Klimagerätes tragenkönnen.Unbedachte Installation kann Verletzungenverursachen.Sorgen Sie dafür, daß das Ge
Veränderungen am System sind streng untersagt. Wenn eineReparatur notwendig ist, Ihren Lieferanten banachrichtigen.Unrichtiger Betrieb oder Reparatur
Modellserie FDRTextilplatteLuftstromrichtungAngesaugte LuftDämpferplatteSchwenkluftklappe● Die Luftstromrichtung läßt sichan der Klappe verstellen.Fer
Betriebsart-AnzeigeDie gewählte Betriebsart wird hierangezeigt.Betriebs-/PrüfanzeigenlämpchenWährend normalen Betriebs:Leuchtet Grün.Bei Fehlereintrit
Den Zeit-Einstellungsschalter drücken.Das „Stunden“-Feld blinkt. Zur Einstellung der „Stunde“ oder drücken.Den Timer-Schalter drücken.Die Anzeige we
SchwenkluftklappeDie Schwenkluftklappe wird von der “AUTO-SWING”-Tasteverstellt.HINWEIS (1) Die folgende Einstellung ist nicht wirksam, wenndie Platte
Kühlen undEntfeuchtungsbetriebEtwa -15 bis 21˚CBei sinkender Außentemperatursinkt die Heizleistung und wird dieErwärmung unzureichend.Modellserie FDE1
DreiMinutenwarten.Kühlung unzureichendBeim Betriebsstart der Klimaanlage oder bei Start und Stopp des Kompressorswährend des Klimaanlagenbetriebs ist
SAFETY PRECAUTIONS CAUTIONDo not pull the remote controller's wire.If the core wire is disconnected, it could cause ashort-circuit.Modification o
Den Einstellungsschalter für 3 Sekunden gedrückt halten.Durch diesen Vorgang kann die Temperatureinstellungfestgelegt werden.Wenn die Klimaanlage gest
MEMODie Installation ist eine Aufgabe des Lieferanten und sollte nicht von Ihnen vorgenommen werden.Platz der InstallationVermeiden Sie die Installati
Installare in un luogo che possasopportare il peso del condizionatored'aria.L'installazione in un luogo non adeguatopotrebbe causare lesion
Quando si usa una scala a libro, ecc. perinstallare o per rimuovere il filtro dell’aria,fare attenzione a fissarla bene.Se l’unità si stacca e crolla
Serie FDRInalazione d’ariaPannello di telaPannellod’insonorizzazioneFlusso d’ariaGriglia di scaricoComando a distanzaComanda il funzionamento delcondi
CONTROLLI E FUNZIONIL'illustrazione sottostante raffigura il telecomando con la copertura aperta. Il display a cristalli liquidi visualizzatutte
Premere il pulsante TIMER.Il display visualizza in sequenza:Impostare su [ora attuale]Premere il pulsante di impostazione dell'ora.L'ora lam
Feritoie oscillanti di ventilazioneLe feritoie oscillanti di ventilazione oscillano in senso verticale secondo il comando del tasto “AUTO SWING”.Può e
Serie FDTW1. Spingere verso l’alto il lato del pannello diaspirazione attaccato al perno A.2. Staccare il pannello dal perno A.3. Staccare il pannello
Quando si accende il condizionatore, quando il compressore siaccende o si spegne durante il funzionamento o quando ilcondizionatore si spegne, talvolt
DuctSilent panelAir blowDuctDuctDischarge grilleRemote controlControls the operation of airconditioner.Remote controlControls the operation of aircond
Tenere premuto il pulsante di impostazione per 3secondi.In questo modo la temperatura viene bloccata.Mentre il condizionatore d'aria non è in fun
MEMOSeguire le seguenti avvertenze per un uso sicuro e confortevole del condizionatore d'aria.Il rivenaitore deve occuparsi dell'installazio
Instale sobre un lugar donde puedasoportar el peso del acondicionador deaire.Por descuidos en la instalación, se puedenocasionar grandes daños físicos
Cuando instale una escalera, etc. parainstalar o quitar el filtro, asegúrese defijarla correctamente.Si la unidad se cae o se da vuelta podríanproduci
Serie FDRPanel silenciosoPanel de lonaSoplado de aireEntrada de aireRejilla de descargaRejilla de succiónIntroduce aire en la habitaciónPersiana oscil
Pantalla de modo de operaciónEl modo de operación seleccionadose indica aquí.Luz indicatoria deoperación/comprobaciónDurante la operación normal: Seen
Pulse el botón de configuración (SET.)La indicación (Morning) (Mañana) parpadea.● En caso de que la hora actual esté dentro de la mañana,pulse de nuev
NOTANOTAPersiana oscilanteLa persiana oscilante oscila verticalmente mediante el interruptor “AUTO SWING”.Ésta puede ser ajustada también de forma man
Aprox. -15 a 21°CCuando la temperatura exterior esbaja, la capacidad de calefaccióndecrece y se vuelve insatisfactoriaSerie FDE1. Deslice la palanca
Cuando el acondicionador de aire se pone en marcha, cuando elcompresor se enciende o apaga durante la operación o cuando elacondicionador de aire se d
Operation mode displayThe selected operation mode isindicated.Operation/check indication lampDuring normal operation: Green lamp is lit.When an error
¿Qué significa compensación por fallo de corriente?● Significa que cuando regresa la corriente después de un corte de corriente o cuando se apague el
MEMOControle los ítemes siguientes para una segura y confortable utilización del acondicionador de aire.El trabajo de instalación debe ser llevado a c
Zorg in gebieden waar stormen voor kunnenkamen voor een stevige bevestiging, zodathet apparaat niet los kan raken.Als het apparaat valt, kan dit letse
Als u iets ongebruikelijks waarneemt (zoals een brandgeur),schakelt u het systeem onmiddellijk uit en raadpleegt u deverkoper.Als u het systeem onder
FDTS-serieFDTW-serieBinnenapparaatFDT-serieCONSTRUCTIE EN ONDERDELENSwingflap● De koele of warme luchtwordt hierlangs geblazen.● Hiermee stelt u delun
FDFL-serie FDFU-serie● FDCJ140HKXE2B● FDCP140HKXE2BBuitenapparaatLucht uitlaat● FDC2001HKXRE2, 2501HKXRE2● FDCP2001HKXRE2, 2501HKXRE2● FDCJ224HKXE2B,
Schakel ter bescherming van de compressor de netstroom 12 uur voordat u de airconditioner aanzet in. Houdde netstroom gedurende het hele jaar ingescha
Druk op de tijdklokknop.Selecteer “PROGRAM”.Stel de uitschakeltijd in.Stel de tijdklok in zoals in stap 1 en 2 onder “De in- enuitschakeltijden instel
Stel een normale kamertemperatuur in.Te sterk koelen is niet gezond en energieverspillend.Maak het luchtfilter regelmatigschoon.Verstopte filters kunn
Is de airconditioner bezig met devoorbereiding op het verwarmen? Pagina 59Tijdens het verwarmen komt er koelelucht uit de airconditioner.Als u de airc
Press the timer switch.The display changes with the following sequence:Set to [Time indication]To protect the compressor at the time of starting, turn
Druk drie seconden lang op de instellingsknop.Hiermee legt u de ingestelde temperatuur vast.Als de airconditioner is uitgeschakeld:Druk op de aan/uit-
NOTITIESInspectie en onderhoudAfhankelijk van de wijze waarop met het apparaat is omgegaan, neemt door ophoping van stof en vuil neemt naongeveer drie
Se houver a possibilidade de existênciade vento forte, fixe o sistema comsegurança, para evitar que caia.A queda do aparelho poderá provocar ferimento
PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA CUIDADONão puxe o fio do controlo remoto.Se o fio central for desligado, poderá provocar umcurto-circuito.É estritame
Série FDESérie FDTSSérie FDTWCondutasPainel silenciosoVentilaçãoCondutasCondutaGrelha de insuflaçorControlo remotoControla o funcionamento daunidade d
Indicador do modo de funcionamentoÉ indicado o modo de funcionamento seleccionado.Luz de indicação de funcionamento/verificaçãoDurante o funcionamento
Certifique-se de que o interruptor de alimentação da unidade interior é mantido na posição de ligado, mesmo que a unidade não esteja aser utilizada. S
Observando a imagem de oscilação automática,prima o interruptor “AUTO SWING” assim que forexibida a posição desejada.A imagem de oscilação automática
Série FDTW1. Empurre para cima o lado do painel de sucção queestá fixo ao pino A.2. Separe o painel do pino A.3. Separe o painel do pino B, e retire o
Está a sair ar de refrigeração (nomodo de aquecimento).Quando coloca o aparelho de ar condicionado em funcionamento, quando ocompressor começa a funci
Observing the display of the auto swing, press the“AUTO SWING” switch when a desired position isdisplayed.The display of the auto swing will stop at t
Continue a premir o interruptor de regulação durante3 segundos.A temperatura pode ser fixa através da operação acima.Quando o funcionamento da unidade
NOTASPara inspecção e manutençãoA capacidade da unidade de ar condicionado diminuirá devido à contaminação do interior da mesma, quando éutilizada dur
∞Ó ·Ó·Ì¤ÓÔÓÙ·È ÈÛ¯˘ÚÔ› ¿ÓÂÌÔÈ,ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ¤Ú·, ÒÛÙ ӷ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÙÒÛË Ù˘.∆˘¯fiÓ ÙÒÛË Ù˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.∞Ó ÂÁηÙ
¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™ ¶ƒ√™√Ã∏ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.∞Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ÌÔÚ› Ó·ÚÔÎÏËı› ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷.∆ÚÔÔÔ›
™ÂÈÚ¿ FDR∞ÁˆÁfi˜∞ıfiÚ˘‚ÔʇÏÏÔ∞ÁˆÁfi˜™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ∂ϤÁ¯ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ∂ϤÁ¯ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎ
∂§∂°Ã√™ ∫∞π §∂π∆√Àƒ°π∞∆Ô ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Û¯¤‰ÈÔ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË, fiÙ·Ó ÙÔ ÛΤ·ÛÌ· Â›Ó·È ·ÓÔȯÙfi. ∏ ÔıfiÓË ˘ÁÚÔ‡ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏÔ˘ ‰Â›¯ÓÂÈfiÏÔ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ Ù˘
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË TIMER.™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË ÛÂÈÚ¿ ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ:µ¿ÏÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË: [Time]¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÒÚ·˜.∏
∫·ıÒ˜ ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘‰È·ÎfiÙË Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË “AUTOSWING” ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ı¤ÛËÚ‡ıÌÈÛ˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì
™ÂÈÚ¿ FDTW1. ™ÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙË ÌÈ· ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘Ê‡ÏÏÔ˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ì ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ∞.2.∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Ê‡ÏÏÔ ·fi ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ∞ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÔ˘ÌÒÛÂÈ.3. ∆Ú·‚‹
ŸÙ·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È fiÙ·Ó Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ·Ú¯›˙ÂÈ ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿, ÂÓÒ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ÂÓÒ ÙÔ ÎÏ›ÓÂÙÂ, ÌÔÚ› Ó·
FDTW Series1. Push up the side of the suction panel attached topin A.2. Detach the panel from pin A.3. Detach the panel from pin B, and remove the pan
™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ·Ù¿Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ (SET) ÁÈ·3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.∞ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ‰È·‰Èηۛ· ÌÔÚ›Ù ӷÔÚ›ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.Ÿ
À¶√ª¡∏ª∞°È· ÂÈıÂÒÚËÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË⁄ÛÙÂÚ· ·fi ¯Ú‹ÛË ÙÚÈÒÓ ¯ÚfiÓˆÓ, Ë ÈηÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ı· ÌÂȈı›, ÏfiÁˆ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi
Если ожидаются сильные ветры,надежно закрепите систему дляпредотвращения ее падения.Падение может привести к телесной травме.При установке в помещении
При обнаружении любых ненормальных признаков (запахагари и т.д.) немедленно остановите систему, выключитевыключатель питания и обратитесь к Вашему дил
Внутренний блокСерия FDTКОМПОНЕНТЫ КОНСТРУКЦИИКачающаяся заслонка● Через заслонку вдуваетсяпрохладный или теплый воздух.● Направление воздушного поток
Серия FDFL Серия FDFU● FDCJ140HKXE2B● FDCP140HKXE2BНаружный блок● FDC2001HKXRE2, 2501HKXRE2● FDCP2001HKXRE2, 2501HKXRE2● FDCJ224HKXE2B, 280HKXE2B● FDC
С целью защиты компрессора при начале эксплуатации, подключите питание за 12 часов до запускаустройства. Более того, не отключайте выключатель питания
Нажмите кнопку таймера .Установите индикатор в положение “PROGRAM”.Установка таймера на “OFF”.Установите таймер согласно инструкциям, приведенным в п
Чистка фильтра воздухаОчистку фильтра следует проводить периодически по окончании сезонов охлаждения и отпления.СнятиеСерия FDТ ОСТОРОЖНО● Не открывай
Прибор не работает вообще.Включен ли выключатель питания? Есть ли у Вас нормальноемуниципальноеэлектроснабжение?В порядке ли заземленная вилка?Если не
When you start the air conditioner, when the compressor starts or stopsduring operation or when you stop the air conditioner, you may hear gurglingso
Нажмайте кнопку установки в течение 3 секунд.Установка температуры может быть зафиксированданным способом.После остановки кондиционера:Нажмите кнопку
Проверка состояния и уход за приборомПо истечении приблизительно трех лет и в зависимости от условий эксплуатации, эффективностькондиционера воздуха с
Kuvvetli bir f›rt›na ç›kaca¤› tahminediliyorsa, d›fl üniteyi sa¤lam bir biçimdeba¤layarak devrilmesini önleyin.D›fl ünitenin düflmesi yaralanmalara neden
GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ UYARIUzaktan kumandan›n kablosunuçekmeyin.E¤er kablonun ba¤lant›s› ayr›l›rsa, k›sa devreyapabilir.Sistemde tadilat yap›lmas› kesinl
Hava kanal›Sessiz panelHava ak›m›n›n yönüHava kanal›Hava kanal›Ç›k›fl ›zgaras›Uzaktan kumandaKliman›n çal›flmas›n› kontroleder.Uzaktan kumandaKliman›n ç
CHECKFANSPEEDAUTOSWINGTIMERSETMODETEMPTIMEPROGRAMTIMERSE T TEMPECLOHIFANMEDCOutdoor No.CENTER REMOTE FILTERAUTODRYCOOLFANHOT KEEPFILTERRESETIOOON
Zamanlay›c› dü¤mesine bas›n.Gösterge afla¤›daki s›raya göre de¤iflir:[Saat göstergesi] konumunu seçin.Zaman ayar dü¤mesine bas›n.“Saat” bölümü titreflir.
De¤iflmekte olan otomatik dönme göstergesiniizleyerek sabitlefltirilmesi istenen konumgözüktü¤ünde “AUTO SWING” dü¤mesine bas›n.Otomatik dönme gösterges
TinerBenzenKullan›lmayacak maddeler:Difl parlatma tozuFDTW Serisi1. Hava girifl panelinin pim A’ya tak›l› kenar›n›yukar›ya itin.2. Paneli pim A’dan ay›r
Klimay› çal›flt›rd›¤›n›zda, çal›flma s›ras›nda kompresör çal›flmaya bafllad›¤›ndaveya durdu¤unda veya klimay› kapatt›¤›n›zda bir ça¤›lt› sesi duyabilirsin
Commentaires sur ces manuels